Россия возвращается в Африку

19 декабря 2020 года в день празднования Святителя Николая Чудотворца, архиепископа Мир Ликийских – столь любимого всеми международного святого, проведена видеоконференция, посвященная деятельности Общественного Движения «Пчелки» в Африке. В конференции приняли участи члены Центрального Совета и сторонники Движения.

Председатель Движения Н.Н. Бондаренко рассказал участникам конференции о многолетнем сотрудничестве Движения с Фондом «Русский Мир», созданного во исполнение Указа Президента РФ В. В. Путина от 21 июня 2007 года с целью популяризации русского языка, являющегося национальным достоянием России и важным элементом российской и мировой культуры, поддержки программ изучения русского языка в Российской Федерации и за рубежом.

С 2012 года по 2020 год при поддержке Фонда «Русский Мир»  Движением осуществлены: перевод с русского языка на амхарский язык – государственный язык Эфиопии, подготовка к изданию, издание, презентация и распространение книг русских писателей:
•    К.И. Чуковского «Айболит»
•    С.Я. Маршака «Вакса Клякса»
•    С.Т. Аксаков «Аленький цветочек»

Автором перевода на амхарский язык является член Центрального Совета Движения «Пчелки» Кассае Ныгусие Вольде Микаэль — доктор исторических наук, профессор кафедры теории и истории международных отношений ФГСН РУДН.

Презентации книг проводились как в России, так и в Эфиопии: 
•    в посольстве Эфиопии в Москве с участием посла Эфиопии, диаспоры, представителя Фонда «Русский Мир», представителя Союза писателей России, СМИ.
•    В Российском центре Науки и Культуры Россотрудничества в Эфиопии с участием представителей: Ассоциации писателей Эфиопии, образовательных учреждений, Эфиопской Православной Церкви, молодежных организации, социальных учреждений для детей-сирот, СМИ (ТВ, радио, периодические издания), министерств образования и культуры и др.
Профессор Кассае Ныгусие и посол Эфиопии в России, г. Москва
 

В эфире аддис-абебской молодёжной радиостанции «Шэгэр» прозвучали несколько глав книги К.И. Чуковского «Айболит» в профессиональном исполнении актёра Национального театра Эфиопии Дередже Фикру.

Как показал опыт взаимодействия с гражданами Эфиопии, как в самой Эфиопии, так и находящихся в диаспоре в России, детские книги из России, переведенные на амхарский язык, пользуются огромной популярностью. Интерес к русской культуре в самой Эфиопии имеет тенденцию к возрастанию.






Учитывая возрастающую роль России в мире, необходимость защиты традиционных семейных ценностей во всем мире, мирового Православия, Центральным Советом Движения «Пчелки» принято решение о создании регионального представительства Движения в Эфиопии, как базовой структуры для взаимодействия с африканскими странами и проведении необходимой подготовительной работы для перерегистрации Движения в международное.

СПИСОК
учреждений, организаций, частных лиц, которым переданы экземпляры книг:
1    Посольство Эфиопии в Москве
2    Землячество Эфиопии в Москве 
3    МГИМО 
4    РУДН
5    ИСАА
6    Свято-Тихоновский богословский  университет, г. Москва 
7    Российская библиотека
8    Ассоциации писателей Эфиопии 
9    Российский центр науки и культуры в Эфиопии
10    Патриархия Эфиопской православной церкви
11    Министерство образование Эфиопии
12    Министерство культуры Эфиопии
13    Культурный центр «Оромия», Аддис Абаба
14    Музей им. Императора Менелика II
15    Общество «Махыбере Кидусан» при кафедральном соборе св. Троицы
16    Школа интернат «Церха Цион»
17    Школа интернат  «Ода», г. Адама
18    Школа интернат, г. Бишофту
19    Школа при Храме Архангела Михаила, город Робе 
20    Культурный центр «Оромия», г. Адама
21    Посольство Эфиопии в Норвегии
22    Посольство Эфиопии в Кении
23    Hell view Academy, провинция Волло, город Дессе
24    Государственные служащие Эфиопии
25    Выпускники советских и российских вузов
 
Опубликовано 21.12.2020

<< Назад к ленте